Entenda a preposição NACH

Hoje, falarei um pouco sobre a preposição nach em alemão

Trata-se de uma preposição com diversos significados

A preposição nach em alemão é com certeza uma das preposições que causa mais dor de cabeça para os alunos brasileiros, pois, às vezes, ela é usada como “para”, mas não sempre, além do uso como “depois de” ou “após” e, como poucos sabem, também como “de acordo com” e “segundo”. Tantos significados para uma pequena palavra? Tem como não confundir? Claro que sim! Assista à aula hoje para acabar com a confusão na sua cabeça! Aliás, se quiser aulas mais caprichadas ainda sobre a preposição nach e um monte de outras, inscreva-se no meu curso online

nach
para (lugares geográficos com nome próprio (sem artigo), pontos cardeais, advérbios, para casa)

Wir gehen nach Deutschland.
A gente vai para a Alemanha.

Wir fahren nach Morumbi.
A gente dirige para o Morumbi.

Wir fliegen nach Europa.
A gente voa para a Europa.

Wir gehen in ein anderes Land.
A gente vai para um outro pais.

Wir gehen in die Schweiz.
A gente vai para a Suíça.

Wir gingen in das sozialistische Deutschland.
A gente foi para a Alemanha socialista.

Wir gehen nach Süden.
A gente vai para o Sul.

Wir laufen nach Norden.
A gente corre para o Norte.

Ich gehe nach oben.
Eu vou para cima.

Ich gehe nach unten.
Eu vou para baixo.

Ich gehe nach Haus.
Eu vou para casa.

 

nach
depois / após

Nach dem Abendessen gehen wir nach Morumbi.
Depois do jantar, vamos para o Morumbi.

Nach dem Fußballspiel trinken wir ein Bier.
Após o jogo de futebol, vamos beber uma cerveja.

 

nach
segundo / de acordo com

Nach meiner Meinung ist das richtig.
Meiner Meinung nach ist das richtig.
Segundo minha opinião, isso é correto.

Nach Johannes ist Deutsch leicht.
Johannes nach ist Deutsch leicht.
De acordo com Johannes, alemão é fácil.

 

 

Leave a Reply

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *